Muitos me perguntam sobre as palavras usadas em"Caminho das Índias" e seus significados.
Colocarei aqui alguns dos termos em hindi e entre parenteses a pronuncia, seguido da tradução para o português.
अच्छा - accha (atchá) - bom
ठीक है - thik hai (tikê) - ok, tá.
नमस्ते - namaste (namastê) - oi
चलो - chalo (tchalô) - vamos
जान - jaan - (djaan) - amor, querido
फिरंगी - firangi (firangui) - estrangeiro
अरे बाबा - are baba (are baba) -poxa
भगवान के लिए - bhagvan ke lie (baguan kelie) - pelo amor de Deus
बाउजी - bauji (baudji) - pai
पिताजी -pitaji (pitadji) - pai
मम्माजी - mammaji (mamadji) - mãe
माँ - maa (maa) - mãe
जीते रहो बेटी - jeete raho beti (djitero beti) - vida longa menina
जीते रहो बेटा - jeete raho beta (djitero beta) - vida longa menino
सुनिएजी - sunieji (suniedji) - escute (usado para chamar o marido)
पति - pati (pati) - marido
पत्नी - patni (patni) - esposa
पंडितजी - panditji (panditdji) - sacerdote
प्यार - pyar (piar) -amor
Olha gostei muito do post deu para entender um pouco destas expressões que estão sendo faladas por causa da novela parabéns.
ResponderExcluirOi Jú...falar que adoro seu blog é besteira...vc já sabe..sempre estou aqui...Hoje eu amei quando entrei aqui e vi essas palavras em Hindi, muito bom aprendermos coisas novas.....continue colocando , por favor .....será muito bom pra nós que temos amigos indianos....bjus querida...fica na paz.....
ResponderExcluirOi Juju..
ResponderExcluirFazia tempo q não escrevia aqui..
Mas sempre vejo tudo..
è q agora com vc no brasil a gente acaba falando tudo pessoalmente, o q eu acho bem melhor...rsrsrs
Mas seu blog continua lindo, irmazinha!!!
Bj Tati
Legal!!!
ResponderExcluirOi Ju!
ResponderExcluirEu vejo eles usando mais "bibi" para esposa e "patni" p querida.
Bibi = esposa
Pati = esposo
Patni = querida
Swami = querido
* vc sabe o q é algo q eles falam qdo estão bravos, "ulucapatá", algo assim?
ULUCUPATÁ QUER DIZER O MAIOR DOS BURROS PESSOAS BURRAS
Excluirchucrea...sera q escreve assim, e o q significa?
ResponderExcluirshukriya -obrigada
Excluiroi Andrea,
ResponderExcluirChukrya é uma palavra em urdu e não em hindi. O significado dela é obrigado.
Em hindi é dhanyavad ou धन्यवाद (daniavad)
Urdu é muito utilizada entre os muçulmanos da India e é falada no Paquistão também.
Por favor você pode me indicar sites com mais expressões e também sites com dicionários, para que eu possa estudar as palavras e expressões indi mais profundamente??.por que em todos os sites que entrei , estão registrados poucas palavras e a mesma expressão escrita diferente, de um site para o outro.Fiquei confusa....Quero aprender a falar e escrever indi. Grata pela atenção...aguardo sua resposta...Sonian....
ResponderExcluirAdorei... =)
ResponderExcluirAdorei... =)
ResponderExcluirJu vc é d+, seu blog é d+, sempre gostei de música indiana, árabe e turca, seu blog me deixou vidrado!!!PARABÉNS!!! CONTINUE POSTANDO
ResponderExcluirAdorei com seteza um showwwee valeu
ResponderExcluirAh quantas formas de se escrever amor??? Pq achei de uma forma diferente da qual vc botou. Quero fazer uma tatuagem escrito amor,mas tenho medo de escrever errado, já que é outra língua
ResponderExcluirShowwww...mas are baguandi..n sei se escrevi corretamente, o q significa?
ResponderExcluirBacana essas informações.
ResponderExcluirGostaria muito de aprender fala indiano
ResponderExcluir